A különc

Joris-Karl Huysmans

Könyvismertetõ helyett egy olvasói véleménybõl idézünk: Még sosem történt velem olyan, hogy egy könyv gyakorlatilag sikítozott a könyvtárban, hogy de vegyem ki, de olvassam el! Ebben az esetben ez történt, nem is hallottam a mûrõl korábban, de mikor Huxley Szép új világáért mentem a könyvtárba, megakadt a szemem ennek a könyvnek a címén, elolvastam a fülszöveget, láttam, hogy Kosztolányi fordította, és úgy döntöttem, miért is ne, adok neki egy esélyt. Kicsit azért félrevezetõ a cím, amit az utószóban meg is említ Zsoldos Sándor. Legfõképp az vonzott a könyvben, hogy egy különcrõl olvashatok, és tetszett is a fõhõs világból való kiábrándultsága. Viszont a regény 90%-ban nem errõl szól, hanem esztétikai értekezés költészetrõl, egyházi zenérõl, keresztény irodalomról, világirodalomról, virágokról, színekrõl, bútorokról. Sajnos ezeket olvasva rettenetesen mûveletlennek éreztem magam, mert nagyrészt fogalmam sem volt, milyen az a mû, amelyrõl épp ír az író. A nyelvezet gyönyörû, de én kicsit nehezen olvastam, és az biztos, hogy nem egy gyorsan olvasható könyv A különc. Számomra furcsa, hogy valahol ez kötelezõ a gimnáziumban, én biztos utáltam volna, ha úgy kell elolvasnom, így viszont, hogy magamtól vettem a kezembe, nem bántam meg, hogy megismerkedtünk. (moly.hu)
Megosztás
1190 Ft
kosárba

Legújabb ajánlatok

AJÁNLATAINK

DIGI-BOOK Magyarország Kiadó Kft.